找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1001|回复: 0

洁净的和不洁净的何指

[复制链接]

2844

主题

21

回帖

9941

积分

超级版主

积分
9941
发表于 2020-6-13 12:45:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
二,汉语圣经的翻译和比较研究

第454篇

          洁净的和不洁净的何指?

    申命记12:15、22,15:22这三节经文,不同的译本有两种不同的译文:

【和合本】无论洁净人,不洁净人,都可以吃,就如吃羚羊与鹿一般。

【现代中文译本】无论在礼仪上是洁净或不洁净的,你们都可以吃,像吃野鹿和羚羊的肉一样。

【思高本】不洁和洁净的,人都可以吃,如吃羚羊和鹿肉一样。

【思高本修订稿】不洁和洁净的人,都可以吃,如吃羚羊和鹿肉一样。

    我们查考了吕振中译本、牧灵圣经、新译本、KJV/NAB/NJB等译本,都认为洁净的和不洁净的是指人。我们查看希伯来文圣经,在这节经文里虽然没有出现相当于‘人’的词,但‘洁净的和不洁净的’是作为主语出现在句子中,‘吃’是他的谓语。

    再者,上帝当时通过摩西既然指示以色列人不可吃不洁净之物(申14:3-21;利11:1-47),在这里决不会出尔反尔地又允许以色列人吃不洁净之物。

    羚羊和鹿的肉按申14:5的教导,都是洁净的,可吃的。

    思高本的修订稿已经订正了原来的误译。

    综合以上各点,我们认为以和合本为代表的该节的这种译文是正确的。建议现代中文译本在此处也应订正。而现代中文译本基本上是从现代英语译本TEV译过来的,所以TEV也应考虑订正的问题。

                                2007,9,23秋分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|圣山网

GMT+8, 2024-4-30 09:23 , Processed in 0.081375 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表